|
就在最近两天,一件德国产的T恤成为了众多中国网友口诛笔伐的对象,并不是因为这件T恤质量不好或者售价太昂贵,而是因为这件T恤的背面赫然醒目地印着“F-U-C-K
YOU CHINA”。任何一个稍微懂得一些英语的人应该都知道,这个以F开头的单词表示的是什么含义。
当这张照片被转载到国内的BBS上之后,几乎所有的网民都愤怒了,他们强烈要求T恤生产商Philipp Plein公司做出解释和道歉。对此,Philipp
Plein公司给出的回答却是说T恤背面印刷的其实是“the fascinating & urban collection: kiss you
China”的缩写,翻译成中文就是“令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!”很显然,如此牵强的回答不能不让人感觉这是在玩一种文字游戏,如此不负责任的态度令网友们更加愤怒,而且引起了有关外交部门的注意。根据11日“德国之声”网站报道,说中国驻汉堡总领馆正在与不来梅市政府有关部门提出交涉,并将派员赴实地,对有关商店和公司表示抗议。
毫无疑问的,德国T恤上的文字确确实实地伤害到了我们国人的感情,但是我们也应该理智地认识到,它的出现并没有那么强烈的政治含义。尽管偏右的默克尔政府与中国的距离不像前任德国总理施罗德那么亲密,但也没有恶劣到出现这种政治倾向言论的地步,毕竟目前而言中德两国还是“具有全球责任的伙伴关系”。
抛开政治因素,又是什么使得这家公司会想到采用这种带有明显侮辱意味的设计呢?他们自己的说法是,只是为了不想随大流加入生产廉价时装及服装的时代潮流,只是想通过这件产品来表明该公司高标准地保证产品质量决不造假。从这一点来说,恐怕经济竞争的压力才是这家公司用一个并不高明的方式泄愤的主要原因了。目前,中国生产的廉价服装可以说占领了欧洲大部分市场,这引起了当地服装生产企业的极大不满,去年就曾经爆发过中欧之间的纺织品贸易战。在不少欧洲服装生产企业看来,来势汹汹的中国服装就是廉价、盗版的代名词,一方面他们鄙视缺乏创意的中国服装,一方面他们又不得不害怕中国服装强大的竞争力。在这种矛盾的心态之中,愤怒乃至怨恨也变得有了现实背景。
虽然如此,但根源并不在中国或是中国的服装生产商身上。在经济全球化的今天,正是有了欧洲民众的需求,有了销售商的订单,中国的企业才能将某些人眼里没什么技术含量和设计创意的廉价服装出口到欧洲乃至世界各地,单单将责任推卸到中国企业身上只能说是一种幼稚的行为。当然,这起辱华事件也从另一面告诉我们,经济交往的越密切,也越应该推动文化交往。在我们的企业输出大量商品,为国家赚取巨额外汇的时候,也有必要考虑到如何减小甚至消除这种抵触情绪。作为一个有着5000年不间断的文明,我们应该尝试着让更多的人了解或者接受我们文化的包容性。
前不久一位美国妇女尝试过没有“made in
china”商品的生活。她最终发现,虽然不再使用中国产的电器、家具、服饰后确实还能维持生活,但可以称得上是度日如年。不仅过的没有之前那么舒适,而且还要花费更多的金钱。或许,这位妇女现在非常想说的是“KISS
YOU CHINA”。(苏楠)
|